推动500多部中国作品“新葡京娱乐场官网走出去” 中外影视译制合

2017-06-19 04:48    作者:采集侠   来源:网络整理  我要评论

关键词:
推动500多部中国作品“走出去” 中外影视译制合作研修班成果发布---由文化部和国家新闻出版广电总局合作,连续

  新华社上海6月18日电(记者许晓青)由文化部和国家新闻出版广电总局合作,连续3年在上海举办的“中外影视译制合作高级研修班”,18日在此间举行成果发布会。

  统计显示,依托“中外影视译制合作高级研修班”平台,3年来全球有50多个国家的170余名专业人士来华研修,澳门葡京赌场出台女,进而推动了100多个中外影视机构的深入交流,有500多部中国作品通过研修班及中国文化译研网平台得到了多语言推介,近百部优秀作品在中外专家共同努力下得到了高水平翻译推介或合作推广,在国际市场和主流传播渠道受到欢迎。

  文化部副部长项兆伦在成果发布会上说,当今中国,文艺创作空前活跃,优秀影视作品大量涌现,澳门网上真人赌场,希望全球汉学家翻译家深入翻译和推介中国文化,以影视为媒,进一步拉近中外人民的心灵距离。

  国家新闻出版广电总局副局长张宏森说,新闻出版广电总局积极参与中外人文合作机制,通过实施多项重大影视“走出去”工程,已将近1600部中国优秀影视剧译配成36种语言,在全球100多个国家和地区播出,让世界人民对中国有了更真实、全面、深刻的认识和理解。

  据了解,在2017年上海国际电影电视节期间举办的第三期研修班期间,蒙古国国家公共广播电视总台、塞尔维亚国家电视台、西班牙圣塞巴斯蒂安国际电影节、澳大利亚SBS电视台、日本大富电视台、匈牙利电视中心有限公司、尼泊尔阿尼哥协会等机构的负责人发布了与中国的合作项目。

  国家对外文化贸易基地(上海)、上海市广播影视制作行业协会、八一电影制片厂、四达时代集团、中国文化译研网、中国传媒大学等机构联合发布了“中国影视作品多语言数据库”项目。

+1

版权与免责声明

1、所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将网网站的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得书面授权。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明"来源。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明"来源:XXX"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请30日内进行。